1. Применимость
Мы размещаем заказы в соответствии с настоящими «Общими условиями закупок» в том случае, если наш поставщик (именуемый в дальнейшем «Поставщик») является субъектом предпринимательской деятельности, юридическим лицом публичного права или субъектом права публичной собственности. Все поставки, услуги и предложения наших поставщиков осуществляются исключительно на основании настоящих «Общих условий закупок».

Все другие «Общие условия деятельности» Поставщика не являются содержанием договора, даже если мы не исключаем их в ясно выраженной форме. Если мы без оговорок принимаем поставленный товар, то это ни в коем случае не означает, что мы признаем «Общие условия деятельности» Поставщика. Делая коммерческое предложение, Поставщик обязан заявить о признании наших «Условий закупок». Если данное заявление не сделано, выполнение нашего заказа означает признание наших «Условий закупок». Наши «Общие условия закупок» в их актуальной версии применимы также ко всем последующим поставкам, услугам или коммерческим предложениям Поставщика и не требуют особой оговорки при заключении соответствующих сделок.

2. Заказы
Обязательными для исполнения мы считаем только сделанные нами в письменной форме заказы, письменно подтвержденные Поставщиком в течение 10 дней с момента размещения заказа. В противном случае мы оставляем за собой право аннулировать соответствующий заказ, не неся какой-либо финансовой ответственности.

3. Цены
Цена, содержащаяся в нашем заказе, является обязательной и понимается «нетто» (без НДС), включая стоимость транспортировки товара до указанного в заказе получателя, а также стоимость упаковки.

4. Сроки поставки и последствия их несоблюдения
Подтвержденные даты поставки являются обязательными для исполнения и определяют дату приемки нами товара. Поставщик обязан незамедлительно сообщить нам о предполагаемой задержке поставки, ее причине и предпринимаемых мерах. В случае если Поставщик вообще не поставляет товар, не соблюдает оговоренные условия поставки или не в состоянии поставить товар в установленные сроки, наши права – в частности право на расторжение договора или на возмещение убытков – регламентируются положениями действующего законодательства.

5. Транспортировка, фрахт, упаковка, крепление груза, таможенное оформление, страхование (национальные и международные перевозки)
Обязательно строгое соблюдение правил упаковки и транспортировки товара.

5.1 Упаковка
За правильную упаковку поставляемого товара несет ответственность Поставщик. Стоимость упаковки включена в закупочную цену. Упаковка должна быть произведена в соответствии с особенностями поставляемого товара. При этом должна быть гарантирована надлежащая самозащита товара от повреждения и возможность безопасной и исключающей повреждение погрузки, транспортировки и перегрузки/хранения товара. За любые повреждения поставляемого товара, связанные с его неправильной или недостаточной упаковкой, несет ответственность Поставщик.

5.2 Отгрузка / крепление груза
При погрузке товара, отправляемого НЕ курьерской службой, службой по экспресс-доставке и службой по доставке посылок, Поставщик обязан удостовериться в том, что груз должным образом закреплен на транспортном средстве, а в случае недостаточного крепления груза потребовать исправления обнаруженных недостатков от водителя либо принять дополнительные меры по креплению груза (§412 Торгового Кодекса ФРГ, §22 «Правил дорожного движения»)

5.3 Перевозки по Германии
Отправка товара весом до 40 кг брутто курьерской службой: если вес товара не превышает 40 кг брутто, то при отсутствии особой договоренности его доставка осуществляется курьерской службой UPS. Наш номер клиента в UPS: 674533. Товар, вес которого превышает 40 кг брутто: доставка по Германии товара весом более 40 кг брутто осуществляется названными нами перевозчиками или экспедиторами.

5.4 Международные перевозки
Отправка товара весом до 32 кг брутто курьерской службой: если вес товара не превышает 32 кг брутто, то его доставка осуществляется курьерской службой DHL-Worldwide Express. Наш номер клиента в службе импорт-экспресс: 961431754. Товар, вес которого превышает 32 кг брутто: выбор перевозчика для доставки товара весом более 32 кг брутто осуществляется по усмотрению Поставщика. Поставщик несет ответственность за действия привлекаемых им экспедиторов/перевозчиков (ответственность за действия третьих лиц) в рамках ответственности за неправильный выбор субподрядчика.

5.5 Таможенное оформление/экспортный контроль
При поставке товара из других стран в транспортных накладных/инвойсах на поставляемый товар должны быть указаны таможенные коды H.S. Если заказанный товар предназначен для дальнейшего экспорта, то одновременно с подтверждением заказа Поставщик обязан сообщить, не содержится ли данный товар в списке товаров, требующих особое разрешение на экспорт, и не распространяются ли на него ограничения законодательства США по экспорту импортированных товаров. Если данная информация отсутствует, мы исходим из того, что ни то, ни другое места не имеет.

5.6 Страхование/переход риска порчи или утраты груза
Мы не признаем договоры страхования груза, заключенные третьими лицами. Договора страхования груза, при транспортировке которого мы в соответствии с особыми соглашениями несем риск его порчи или утраты, мы признаем только в том случае, если они были заключены с нашего согласия.

Риск изменения цены, а также риск случайной гибели/утраты или порчи товара переходит к нам только после доставки груза в оговоренное место доставки или - при отсутствии подобной договоренности - после приемки товара в соответствующем пункте приема.

6. Товарно-транспортная накладная
Поставляемый товар должен сопровождаться  товарно-транспортной накладной в двух экземплярах, прикрепленной к маркированному месту.

7. Инвойсы, сроки оплаты, возмещение расходов по калькуляции стоимости и т.п.
Мы оплачиваем калькуляции стоимости, проекты, чертежи и образцы только при наличии соответствующей предварительной письменной договоренности. Мы можем обрабатывать только инвойсы и товарно-транспортные накладные, содержащие номер заказа и номера артикулов в соответствии с нашим заказом; если данная информация частично или полностью отсутствует и это приводит к задержке в обработке документов, нижеуказанные сроки оплаты продлеваются на срок соответствующей задержки.

Инвойсы оплачиваются по истечении 30 дней с момента их получения. Если оплата производится в течение 14 дней с момента получения инвойса, мы имеем право на 2%-ную скидку от суммы инвойса. Расчет срока оплаты и права на скидку осуществляется на основании даты получения инвойса. Если инвойс получен раньше, чем доставлен товар, отсчет срока оплаты и права на скидку начинается со дня приемки товара.

8. Право требования
Уступка права требования по поставкам заказанного нами товара возможна только при наличии письменного согласия с нашей стороны. Без ограничения допускается взаимное погашение собственных денежных требований и требований по поставкам заказанного нами товара. Не допускается ограничение или исключение права удержания в связи с требованиями по поставкам заказанного нами товара.

9. Претензии в связи с дефектом товара
При обнаружении дефектов мы имеем право предъявить претензию в соответствии с положениями действующего законодательства.

Устранение дефекта считается неудавшимся после первой безуспешной попытки. Если Поставщик не в состоянии устранить неполадки в течение установленного срока, то в случае особой срочности, а именно тогда, когда уже нет возможности проинформировать Поставщика о дефекте и грозящем ущербе и предоставить ему даже самый короткий срок для устранения неполадок, а также при наличии опасности задержки или по истечении установленного для устранения дефекта срока, мы имеем право за счет Поставщика самостоятельно заменить или отремонтировать дефектные части. Мы также имеем право за счет Поставщика устранить возникший ущерб.

В случае допоставки на замененные детали начинает действовать установленный законом гарантийный срок, если Поставщик, выполняя допоставку, признал свою ответственность за устранение дефектов. Приемка либо одобрение чертежей или образцов не исключает право предъявления нами претензии в связи с дефектом товара.

По истечении двух лет с момента поставки товара претензии в связи с его качеством теряют силу за давностью.

Поставленный товар контролируется нами (частично методом выборочной проверки) и в зависимости от его соответствия оговоренным стандартам качества принимается полностью, с оговоркой либо отклоняется. Информация о дефекте поставленного товара передается Поставщику сразу после его обнаружения в установленном на предприятии порядке.

Факт наличия дефекта устанавливается в соответствии с:
 
  • обязательным для исполнения заказом, включая указанные в нем нормативы (стандарты DIN, производственные нормы, технические условия поставки, технические паспорта, чертежи и т. п.),
  • оговоренными спецификациями,
  • особо оговоренными методами и средствами проведения испытаний,
  • дополнительными указаниями, содержащимися в заказе (например, инструкции по упаковке товара), а также
  • положениями действующего законодательства.

При наличии дефекта мы в соответствии с законодательством имеем право уменьшить закупочную цену или расторгнуть договор. Кроме того, в соответствии с законодательством мы имеем право на возмещение ущерба и расходов.

После получения заказа Поставщик обязан незамедлительно проинформировать нас о том, что он не в состоянии выполнить одно или несколько содержащихся в нем требований.

Принимая наш заказ, Поставщик подтверждает, что он в состоянии осуществить безупречную поставку товара или услуг в соответствии с оговоренными стандартами качества и располагает необходимой для этого эффективной системой обеспечения качества продукции.

Эта система предполагает наличие достаточной рабочей силы и технического оборудования, а также надлежащую организацию производства, обеспечивающую предупреждение и обнаружение дефектов. Мы стремимся к перспективному сотрудничеству со своими поставщиками на партнерских началах в целях удовлетворения потребностей клиентов и предотвращения проблем в процессе выполнения договора.

10. Ответственность производителя товара
Поставщик обязуется освободить нас от любых претензий по возмещению убытков, предъявляемых третьими лицами в связи с дефектом товара, поставленного нам Поставщиком, если данные претензии обоснованы и действительно установлен ущерб. Данное положение означает также освобождение от расходов в связи с необходимым изъятием продукции или принятием других мер по предотвращению ущерба. Освобождение от расходов распространяется на все связанные с предъявленной претензией издержки, в том числе на юридическую защиту (например, соразмерную оплату услуг адвоката).

Если в соответствии с договором Поставщик обязан за свой счет заключить договор страхования гражданской ответственности производителя товара с покрытием в оговоренном размере, то он по первому требованию обязан предоставить нам копию соответствующего полиса.


11. Право на промышленную собственность и авторское право
При наличии вины Поставщик несет ответственность за нарушение своими поставками прав на промышленную собственность и авторских прав третьих лиц. В случае установления ответственности он должен бесплатно для нас организовать получение соответствующей лицензии от владельца права на промышленную собственность или авторского права и таким образом обеспечить нам возможность использования поставленного товара, включая его ремонт, изменение или дополнение как в Германии, так и за рубежом, а также по первому письменному требованию  освободить нас от любых претензий со стороны третьих лиц.  В случае предъявления нам третьими лицами требования прекратить использование поставленного товара или выполнение работ мы имеем право за счет Поставщика возвратить ему уже оплаченный товар и остановить выполняемые работы. Поставщик обязан возвратить все полученные платежи. Мы имеем право потребовать возмещения нанесенного нам ущерба.

12. Правовые и ведомственные нормы
Поставщик гарантирует, что поставленный товар отвечает требованиям правовых и ведомственных предписаний (например, «Закона о технических средствах труда», директивам ЕС и т.п.), а также предписаниям по технике безопасности отраслевых страховых ассоциаций. В случае нарушения данной гарантии мы имеем право потребовать возмещения ущерба или расторгнуть договор.

13. Конфиденциальность
Все документы, предоставляемые Поставщику в рамках взаимных деловых отношений, в частности рабочие чертежи, планы, расчеты, инструкции по изготовлению, описания изделий, отчеты с места работ, описания технологических процессов и прочие документы являются строго конфиденциальными и защищены нашими правами интеллектуальной собственности и авторскими правами. Запрещается – в том числе после окончания действия договора – без нашего разрешения размножать их или обеспечивать непосредственный или косвенный доступ к ним третьих лиц. Эти документы предназначены исключительно для производства изделий в соответствии с нашим заказом и после исполнения заказа должны быть незамедлительно возвращены нам. Обязательство по соблюдению конфиденциальности теряет свою силу только после того, как информация, содержащаяся в предоставленных Поставщику документах, становится общеизвестной легальным способом.  Запрещено предлагать, снабжать образцами или поставлять третьим лицам изделия, изготовленные по нашим спецификациям, чертежам и моделям или при помощи полностью или частично оплаченных нами инструментов. В каждом случае виновного нарушения настоящего обязательства по соблюдению конфиденциальности мы имеем право по справедливому усмотрению потребовать уплаты соразмерного договорного штрафа, который в случае разногласия должен быть определен в судебном порядке.

14. Сохранение права собственности
Передача нам права собственности на товар осуществляется неукоснительно вне зависимости от уплаты закупочной цены. Категорически исключаются все формы расширенного или продленного сохранения за продавцом права собственности на товар вплоть до его полной оплаты. Следовательно, юридически правильно заявленное Поставщиком сохранение права собственности на товар теряет силу в момент оплаты товара и распространяется исключительно на оговоренные изделия.

15. Действенность
Если одно или несколько положений настоящих «Условий закупок» будут признаны недействительными, неправомерными или не имеющими законной силы, то остальные положения «Условий закупок» или прочие договоренности сохраняют свою силу. В этом случае недействительные, неправомерные или не имеющие законной силы положения должны быть заменены действительными и правомерными положениями, наиболее близкими им по своему смыслу.

16. Место исполнения и подсудность
Местом исполнения для поставки товара Поставщиком — за исключением индивидуальных соглашений или оговоренных условий поставки ИНКОТЕРМС – является местонахождение нашего предприятия или указанный нами получатель. Если данное положение не вступает в противоречие с законодательством, то местом разрешения споров или разногласий, возникающих между сторонами в связи с настоящими «Условиями закупок», является исключительно город Бюкебург в ФРГ.

17. Применимое право
Если не оговорено ничего иного, все споры или разногласия, возникающие между сторонами в связи с настоящими «Условиями закупок» или договоренностями, заключенными на основании настоящих «Условий закупок», регулируются правом Федеративной Республики Германии. Исключается применение международного частного права ФРГ и  Конвенции ООН от 11.04.1980 г.  о договорах международной купли-продажи товаров.

18. Прием товара
Пн.-Чт. 7:30 - 15:00 по немецкому времени
Пт. 7:30 - 12:00 по немецкому времени

Обернкирхен, март 2009 г.